BibleFocus.net Truth, Understanding, Insight
 

Review: Eugene H Peterson's THE MESSAGE

1st April 2007, hej

 

3) PASSAGE 1 Exodus 20:1-3

GOD spoke all these words. I am GOD, your GOD who brought you out of the land of Egypt out of a life of slavery. No other gods, only me. The Message.
A word for word translation of the Hebrew text (Tanakh) (compare Strong's and JPS)

וידבר אלהים את כל־הדברים האלה לאמר׃ ◄start

And said Elohim all the words← these saying

2 אנכי יהוה אלהיך אשׁר הוצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים׃ ◄start

I (am) Yahweh your-Elohim which bring-out-you of-land Egypt of-house bondage(plural)

3 לא יהיה־לך אלהים אחרים על־פני׃ ◄start

Not to-exist to-you Elohim other unto your-face/presence

In verse one PTM leaves out the concept that Elohim (God) say the words actively to the people, by deleting reference to the Hebrew “to say”. By writing “GOD spoke” PTM uses a word which does not indicate when the speaking was done.

In verse two PTM substitutes 'God' for 'Yahweh' making 2 different words the same. He also substitutes 'life' for 'house'. This changes the concept as Hebrew bayith is about place or dwelling, whereas life is about existence/ breathing. Also the word 'slavery' is for ebed which is about serving or providing service. Slavery is a stronger kind of servitude, but not an unreasonable translation.

In verse three PTM deletes the word 'to-exist' and the idea that we can bring before our face another god. He substitutes instead “only me” which repeats the idea behind “no other gods”.

In summary in Passage 1 PTM's translation does not add to our knowledge of the Hebrew text, instead two important concepts are subtracted. It fails the test as it removes words that materially effect how someone understands the passage.

Topics: translation
Related

The Bible Canon

Towards an understanding the Bible canon.

N.T.Spirit

Translation has concealed what was written in the New Testemant regarding the work of Yahweh Elohim and the Apostles in the work of spreading the gospel and writing the New Testament.

Holy Spirit

Further understanding of the application of the Greek text of the New Testament, in terms of the work of God through his spirit.

O.T. Spirit

We will examine in its various contexts the use of the term 'spirit' in the Biblical text to remove any preconceived ideas.

BibleFocus.net