Truth, Understanding, Insight

N.T. Satan

27th March 2011, hej


4) Peter was called satan

3. Peter, the well known apostle, was called satan.

From that time forth began Jesus to show unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.
Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee. But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: you are an offence unto me: for thou savour not the things that be of God, but those that be of men. (Matthew 16:21-23)

Mark's parallel record,

And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again. And he spake that saying openly.
And Peter took him, and began to rebuke him. But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for thou savour not the things that be of God, but the things that be of men. (Mark 8:31-33)

Meaning: The context gives the meaning, as Y'shua says that Peter is an “offence. Therefore this term is used because Peter at that time was an “obstacle” or “offence”, to Y'shua's path. The word 'obstacle' in Greek implies 'trap, stumbling block, barrier'. Which is how the word satan was first used in the Hebrew scriptures.

4. In a parable of a man sowing seed in a field and the difference in yield, in the explanation

he [Y'shua] said unto them, Know you not this parable? and how then will ye know all parables? The sower sows the word. And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan comes immediately, and takes away the word that was sown in their hearts. (Mark 4:13-15)

Meaning: an adversary. In a parallel record in Matthew 13:19 the one who takes the word away is not 'satan' but “the wicked”. By contrast Luke writes he said “diabolos”, 'the traducer'. Here we may see how they are equated, but they are different. Allegedly Matthew also wrote a record in Hebrew, and his translation as 'the wicked' is important as he was definitely a witness and he knew what Y'shua meant when he used that Hebrew word. Luke was a Greek proselyte recording events later and translated into Greek for a Greek audience.

5. Y'shua to his disciples in a moment of joy:

And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are subject unto us through thy name.
And he said unto them, “I beheld satan as lightning fall from heaven.
Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.”
In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight. (Luke 10:17-21)

Meaning: Satan seems equated to 'the enemy', as he says in the next sentence they have 'power over the enemy.'

6. A woman bowed together so she could not lift herself or rise up, which means she was not sick but had been 18 years afflicted by a “spirit of infirmity” is described.

And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou are loosed from thine infirmity (weakness).
And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan has bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day? (Luke 13:12, 16)

Meaning: The weakness that had prevented her from doing anything, had been an obstacle and adversary to her, and would have prevented any form of service.