This Article: (4 Pages)
4) One
Yahweh is one. In Deuteronomy 6: 4 word for word it says:
Hear Israel Yahweh Elohin-our Yahweh one.
There are no commas in the Hebrew text. In other places where the Hebrew text of the Bible is translated “our God” it is the same Hebrew letters. And the “-in” added to “Eloh” means it is plural.
In English – fully translated - it says
Hear Israel He who will be our Mighty Ones He who will be one.
He who will be the power of all their mighty ones will be one.
Where 'one' means from Strongs:
Echad - A numeral from H258; properly united, that is, one; or (as an ordinal) first: - a, alike, alone, altogether, and, any (-thing), apiece, a certain [dai-] ly, each (one), + eleven, every, few, first, + highway, a man, once, one, only, other, some, together.
Hear Israel He who will be our Mighty Ones He who will be united/ altogether/ together/ first / alike.
This, in Hebrew makes sense, for the word for 'one' encompasses that a multiplicity of beings are united in one body.
In the future just as the Creator Spirit was pleased to be called the Mighty Ones of Abraham, He will be also the Mighty Ones of a multitude of all those who are of the seed Abraham (and of the commonwealth of Israel) and who are part of the collective 'seed' of Eve. Because this multitude are redeemed by the seed of Eve they are Holy as the Holy One, and they will show forth fully the Glory of the Almighty, and be united in purpose and thought, so that the whole earth is filled with the Glory of He who will be as one.
Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word; That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me. (John 17:20-21)
Clear as crystal. This is the gospel. And it was preached to Israel.
For more Names divinely appointed
There has been much said about 'building bridges not walls'. But this idea has no resonance in the scripture. The word 'bridge' never appears. Which is very, very strange, as they certainly existed before and by the time of Christ.
What does it mean when it was written, "I know thy works: behold, I have set before you an open door, and no man can shut it: for you have a little strength, and have kept my word, and have not denied my name"?
The meaning of the word translated 'heaven' in the Bible is of great beauty and has been lost in translation. Firstly, translation lost the Hebrew links of the word itself, and secondly, meaning was lost in the 'myth-conceptions' now associated with the English word.
This is in response to a question directed to us. Does Isaiah 9:6, which gives the title of a promised king of Israel, calling him 'Wonderful, counsellor, everlasting father, Prince of Peace', show Jesus as God? Firstly we will investigate the context, and who the passage is about. Then we will determine whether it even mentions 'God' in the title of the promised king in the Hebrew text.